
Il documento è una raccolta di canti popolari, probabilmente di origine napoletana, scritti in dialetto. I testi trattano temi tradizionali come l'amore, la bellezza, la natura, la vita quotidiana e le relazioni interpersonali. Ogni canto presenta una struttura poetica e utilizza immagini vivide per descrivere emozioni, luoghi e situazioni.
Ecco un riassunto dei principali temi trattati:
- Amore e relazioni: Molti canti parlano di amori non corrisposti, tradimenti, desideri romantici e la bellezza delle donne. Trattano di storie d'amore, sia felici che tormentate, con riferimenti a tradimenti e passioni non corrisposte. L'amore è spesso idealizzato o descritto con immagini poetiche.
- Bellezza femminile: La bellezza delle donne è un tema ricorrente, con descrizioni vivide e metafore legate alla natura, come fiori, rose e paesaggi.
- Natura e paesaggi: Ci sono riferimenti a luoghi specifici, come Moiano, Vico, Sorrento, e descrizioni di elementi naturali come il mare, la luna e i fiori.
- Vita quotidiana: Alcuni canti descrivono scene di vita comune, come il lavoro, le tradizioni e le interazioni sociali.
- Religione e spiritualità: Ci sono accenni a santi, chiese e preghiere, che riflettono la religiosità popolare e il legame con la fede.
- Folklore e cultura: I testi sono intrisi di tradizioni locali e rappresentano un patrimonio culturale della comunità con riferimenti a costumi, credenze e valori tradizionali.
- Desiderio e speranza: Alcuni canti esprimono desideri per un futuro migliore, speranze romantiche o aspirazioni personali.
Il documento sembra essere una testimonianza del folklore e della cultura popolare, con un forte legame con il territorio e le tradizioni.
Non viene specificato chiaramente la metrica utilizzata nei canti. Tuttavia, osservando i testi, si può notare che molti di essi seguono una struttura poetica tradizionale, con versi brevi e ritmati, tipici della poesia popolare.
È probabile che la metrica sia variabile, ma spesso si avvicina a forme semplici e cantabili, come il settenario o l'ottonario, che sono comuni nella tradizione orale e musicale italiana.
Questi versi riflettono la vita, le emozioni e le tradizioni della comunità da cui provengono i canti e sono pensati per essere facilmente memorizzabili e recitati o cantati, il che spiega la loro struttura ritmica e l'uso di rime.
Il collegamento con la cultura locale.
I canti presenti nel documento sono profondamente legati alla cultura locale, riflettendo tradizioni, valori e aspetti della vita quotidiana delle comunità da cui provengono.
Ecco come si collegano:
1. Riferimenti geografici: Molti canti menzionano luoghi specifici come Moiano, Vico, Sorrento, Pacognano e altri, creando un forte legame con il territorio. Questi riferimenti evocano immagini di paesaggi locali e tradizioni legate a quei luoghi.
2. Tradizioni popolari: I canti celebrano usanze e costumi locali, come feste, lavori artigianali e attività quotidiane. Ad esempio, si parla di donne che vanno a Faito, di mercanti napoletani e di scene di vita rurale.
3. Lingua e dialetto: I testi sono scritti in dialetto, il che li rende autentici e rappresentativi della cultura popolare. Il dialetto non solo preserva l'identità linguistica, ma trasmette anche emozioni e significati che sarebbero difficili da esprimere in italiano standard.
4. Religiosità: La presenza di santi, chiese e preghiere riflette la forte religiosità della comunità e il ruolo centrale della fede nella vita quotidiana.
5. Valorizzazione della natura: I canti utilizzano immagini naturali (mare, fiori, luna, sole) per descrivere emozioni e bellezza, mostrando il legame profondo tra la cultura locale e l'ambiente circostante.
6. Rappresentazione della vita sociale: I canti raccontano storie di amore, tradimenti, speranze e relazioni, offrendo uno spaccato della vita sociale e delle dinamiche interpersonali della comunità.
7. Folklore e identità: Questi canti sono parte del patrimonio orale e musicale della comunità, tramandati di generazione in generazione. Essi rappresentano un mezzo per preservare l'identità culturale e condividere valori comuni.
In sintesi, i canti fungono da specchio della cultura locale, celebrando la bellezza del territorio, le tradizioni e le emozioni della comunità.
CANTI DEL POPOLO
1.
A san Francesco stanno 'e confessure,
mmiezo Vico nce stanno 'e putecare,
a 'mponta' a via nce stanno e janarune,
mmiezo Seano stanno e becchie zite.
(N'hanno potuto truvà nu 'nammorato.)
A Fornacella stanno principe e barune
nce sta nennillo mio, ch'e caporale.
A Pacognano na fresca frescura,
nce vanno 'e giuvene belle a festeggiare.
Ncopp'a l'Arola so li favozarie,
fanna na fere fàvoza pe'nu rano.
Venneno 'e fierre viecchie pe' l'acciaro.
A Tecciano so' tutte vastasune
e struiano la via re lu Chiano.
Ncoppa li Quonte so ‘tutte craparune,
vìnneno 'e recotelle a 'cquatt'a grano.
A Moiano nce stanno 'e donne belle
yanno a Faito a far'e sarcenelle!
2.
A bella mia se chiamma 'Ngiolella,
se va a sentire a messa a la cappella:
i’ re voglio accattà ‘na seggiolella,
a ciò 'Ngiolella no s'assetta nterra.
O mare e 'ncienzio, o mare e 'ncienzio,
saluteme a Rafaele e pur'a Becienzio.
Ca si Vecienzio me volesse bene;
me portarria a spasso pe lo mare;
me mettarria sotto a na bannera
comme a milo annurco a tramontana,
e tramontana e ba zompa ‘a loco e biene cà!
3.
Come te voglio amare, viecchio pazzo,
non tiene 'na parola de fermezza,
vattenne a l'Incurabele pè pazzo,
la truove masto Giorgio che te mmèzza.
Pecché è troppa la tua vecchiezza!
4.
Faccia re traditore, trarisci amante,
me l'hai traruto stu core pe' niente,
Me voglio fare n'abete re santo,
acciò non te vevo e non 'nce penzo.
Tu m'hai всаvаtо stu core tanto bene,
che io t'amavo e mo io me ne pento。
5.
L'aggio saputo, che te ne vuò ire,
scerocco a male tiempo pozza fare,
a chelle parte, che te ne vuò ire,
che pozzeno asseccà puzze e funtane!
Non puozza trovà nè pane e nè bino,
manche lo lietto pe te arriposare,
puozza addesereà lo nomme mio.
Con forte voce me puozzo chiammare
Ammore, ammore, che 'mpietto te tengo,
comme no rammaglietto re viole!
Verimmo ch'avimmo a fà, facimmo priesto,
primma ch'arriva lo fuoco a lo core,
7.
Pe I'aria, pè I'aria no fischetto,
chist'e nennillo mio ca mo se parte:
i' re vorria ra no rammaglietto,
schiocche d'arute e caruofene scritte:
po' se lo mette a lato a la paglietta
e se ricorda 'e me, po quanno parte.
9.
Vi quanto me piace Teresella,
quanno cammine scotel' 'a vunnella,
Cammina co no pass menotiello;
trenta carrine va lo pezzechillo;
nfaccio a na mana tene cinche anella
me ce voglio peglià lo peccerillo.
13.
Te voglio ben' e non te lo dimostro,
bene che non te pozzo rimostrare.
me I'hanno puoste li gguardie attuorno,
te veco e non te pozzo salotare.
Te saluto cò l'uocchie, ammore mio,
mo che stà lengua non te pò parlare.
18.
Russo melillo mio, russo melillo,
sagliste ncielo pè peglià culore,
te ne pegliaste tantillo tantillo,
tòrnate arreto, si vuò fa l'ammore.
L'ammore è fatto comme na nocella,
si nò la rumpe nò la può magnare.
Così sò li ffemmene peccerelle,
si nò te cale, nò le può vasare.
22.
Chi vo li pisce, va a la marina;
chi vò li rrose, va a la montagna;
chi vò renare, va a d''o re de Spagna;
Chi vò bellizze, va a d''o ninno mio.
Renare nò tene ‘o re de Spagna;
sule bellizze tene ninno mio!
30.
Bella figliò, che tante te pretienne,
te crire pigliare quacche canto.
Tu saie ca non si figlia 'e cavaliere,
manco la prencepessa Satriano,
pàrete faceva lo chianchiere,
e màmmeta faceva 'a tavernara.
Quanno te crire re saglire 'ncielo,
rinto a lo miezo se spezza la scala,
Quanno te crire 'e vèvere int'o bicchiere,
t'assitte nterra e bive int'o pantano.
40.
La via re Mojano a mana manca,
là nc'è 'na nenna che me fa morire.
Tene la faccia re la rosa ianca,
lo musso accianciusiello quanno rire,
i chiammo, chiammo, la vaco speanno:
si te ne vuò venir 'a casa mia.
Chella me rice aspetteme nat'anno,
quanto me la content'a mamma mia.
Sule 'e palumme 'e banno roccheanno,
fore se ne vanno re lo nivo.
45.
Tre figliole alla fontana,
una scèrea e n’ata lava,
n'àta prea a Santo Vito
che le manne buon marito.
Buon marito sta 'ncastiello,
che prea I'aucielle.
L'aucielle sta 'ncaiola....
uh che bella fegliola l
46.
Jesce sole, jesce sole,
jesce, jesce, jesce mò,
Tu quanno jesce i' tanno spanno,
tu si meglio r'o sciuttapanno.
O sciuttapanno e anno,
Peppenè, te tengo 'nganno.